Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ערבית-צרפתית - الفراعنه هم اسياد افريفيا

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתצרפתית

קטגוריה דיבורי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
الفراعنه هم اسياد افريفيا
טקסט
נשלח על ידי zain1234
שפת המקור: ערבית

الفراعنه هم اسياد افريفيا

שם
Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי ABDELJAOUAD
שפת המטרה: צרפתית

Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 8 פברואר 2010 17:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 פברואר 2010 12:45

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonjour ABDELJAOUAD, êtes-vous sûr que ce texte est au présent? Vu le contexte, j'aurais plutôt pensé qu'il fallait utiliser l'imparfait ("les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique"

Qu'en pensez-vous?

8 פברואר 2010 17:11

ABDELJAOUAD
מספר הודעות: 3
merci de m'avoir averti du contexte. C'est bien "étaient".

8 פברואר 2010 17:18

Francky5591
מספר הודעות: 12396
J'ai rectifié et validé la traduction.

Merci, bonne fin de journée!