ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - アラビア語-フランス語 - الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
口語体の
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا
テキスト
zain1234
様が投稿しました
原稿の言語: アラビア語
الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا
タイトル
Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique
翻訳
フランス語
ABDELJAOUAD
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique
最終承認・編集者
Francky5591
- 2010年 2月 8日 17:17
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 2月 8日 12:45
Francky5591
投稿数: 12396
Bonjour ABDELJAOUAD, êtes-vous sûr que ce texte est au présent? Vu le contexte, j'aurais plutôt pensé qu'il fallait utiliser l'imparfait ("les pharaons
étaient
les maîtres de l'Afrique"
Qu'en pensez-vous?
2010年 2月 8日 17:11
ABDELJAOUAD
投稿数: 3
merci de m'avoir averti du contexte. C'est bien "étaient".
2010年 2月 8日 17:18
Francky5591
投稿数: 12396
J'ai rectifié et validé la traduction.
Merci, bonne fin de journée!