मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अरबी-फ्रान्सेली - الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Colloquial
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا
हरफ
zain1234
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी
الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا
शीर्षक
Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique
अनुबाद
फ्रान्सेली
ABDELJAOUAD
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली
Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique
Validated by
Francky5591
- 2010年 फेब्रुअरी 8日 17:17
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 फेब्रुअरी 8日 12:45
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Bonjour ABDELJAOUAD, êtes-vous sûr que ce texte est au présent? Vu le contexte, j'aurais plutôt pensé qu'il fallait utiliser l'imparfait ("les pharaons
étaient
les maîtres de l'Afrique"
Qu'en pensez-vous?
2010年 फेब्रुअरी 8日 17:11
ABDELJAOUAD
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
merci de m'avoir averti du contexte. C'est bien "étaient".
2010年 फेब्रुअरी 8日 17:18
Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
J'ai rectifié et validé la traduction.
Merci, bonne fin de journée!