Umseting - Arabiskt-Franskt - الÙراعنه هم اسياد اÙريÙياNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Arabiskt](../images/lang/btnflag_ar.gif) ![Franskt](../images/flag_fr.gif)
Bólkur Í vanligaru talu ![](../images/note.gif) Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا | | Uppruna mál: Arabiskt
الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا |
|
| Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique | | Ynskt mál: Franskt
Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique |
|
Síðstu boð | | | | | 8 Februar 2010 12:45 | | | ![](../images/emo/smile.png) Bonjour ABDELJAOUAD, êtes-vous sûr que ce texte est au présent? Vu le contexte, j'aurais plutôt pensé qu'il fallait utiliser l'imparfait ("les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique"
Qu'en pensez-vous? | | | 8 Februar 2010 17:11 | | | merci de m'avoir averti du contexte. C'est bien "étaient". | | | 8 Februar 2010 17:18 | | | ![](../images/emo/smile.png) J'ai rectifié et validé la traduction.
Merci, bonne fin de journée! ![](../images/emo/smile.png) |
|
|