Traducció - Àrab-Francès - الÙراعنه هم اسياد اÙريÙياEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Àrab](../images/lang/btnflag_ar.gif) ![Francès](../images/flag_fr.gif)
Categoria Col·loquial ![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا | | Idioma orígen: Àrab
الÙراعنه هم اسياد اÙريÙيا |
|
| Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique | | Idioma destí: Francès
Les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique |
|
Darrera validació o edició per Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 8 Febrer 2010 17:17
Darrer missatge | | | | | 8 Febrer 2010 12:45 | | | ![](../images/emo/smile.png) Bonjour ABDELJAOUAD, êtes-vous sûr que ce texte est au présent? Vu le contexte, j'aurais plutôt pensé qu'il fallait utiliser l'imparfait ("les pharaons étaient les maîtres de l'Afrique"
Qu'en pensez-vous? | | | 8 Febrer 2010 17:11 | | | merci de m'avoir averti du contexte. C'est bien "étaient". | | | 8 Febrer 2010 17:18 | | | ![](../images/emo/smile.png) J'ai rectifié et validé la traduction.
Merci, bonne fin de journée! ![](../images/emo/smile.png) |
|
|