Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Frengjisht - Confirmation de renonciation
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Letra / Imejla
Titull
Confirmation de renonciation
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
bodminmoor
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
En conséquence, je vous informe par la présente renoncer définitivement à l’achat de votre cabinet et de ses murs.
Vërejtje rreth përkthimit
Il s'agit de préciser à une consoeur dentiste qui maîtrise mal le français que je dois renoncer à acheter son cabinet
12 Shtator 2010 18:37
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
16 Nëntor 2010 23:37
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bridge : "Therefore, by this mail I'm letting you know that I withdraw from purchasing your dental clinic as well as its walls."
CC:
Aneta B.
16 Nëntor 2010 23:41
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
"definitivement" is implicitely expressed by the notion of "withdrawal"
16 Nëntor 2010 23:43
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
en recommandé avec accusé de réception!
17 Nëntor 2010 00:13
Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Merci beaucoup, Francky! J'espère que c'est bon maintenant.
17 Nëntor 2010 00:14
Francky5591
Numri i postimeve: 12396