Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Френски - Confirmation de renonciation
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Писмо / Имейл
Заглавие
Confirmation de renonciation
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
bodminmoor
Език, от който се превежда: Френски
En conséquence, je vous informe par la présente renoncer définitivement à l’achat de votre cabinet et de ses murs.
Забележки за превода
Il s'agit de préciser à une consoeur dentiste qui maîtrise mal le français que je dois renoncer à acheter son cabinet
12 Септември 2010 18:37
Последно мнение
Автор
Мнение
16 Ноември 2010 23:37
Francky5591
Общо мнения: 12396
Bridge : "Therefore, by this mail I'm letting you know that I withdraw from purchasing your dental clinic as well as its walls."
CC:
Aneta B.
16 Ноември 2010 23:41
Francky5591
Общо мнения: 12396
"definitivement" is implicitely expressed by the notion of "withdrawal"
16 Ноември 2010 23:43
Francky5591
Общо мнения: 12396
en recommandé avec accusé de réception!
17 Ноември 2010 00:13
Aneta B.
Общо мнения: 4487
Merci beaucoup, Francky! J'espère que c'est bon maintenant.
17 Ноември 2010 00:14
Francky5591
Общо мнения: 12396