Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Confirmation de renonciation

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaPuola

Kategoria Kirje / Sähköposti

Otsikko
Confirmation de renonciation
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä bodminmoor
Alkuperäinen kieli: Ranska

En conséquence, je vous informe par la présente renoncer définitivement à l’achat de votre cabinet et de ses murs.
Huomioita käännöksestä
Il s'agit de préciser à une consoeur dentiste qui maîtrise mal le français que je dois renoncer à acheter son cabinet
12 Syyskuu 2010 18:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Marraskuu 2010 23:37

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Bridge : "Therefore, by this mail I'm letting you know that I withdraw from purchasing your dental clinic as well as its walls."

CC: Aneta B.

16 Marraskuu 2010 23:41

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"definitivement" is implicitely expressed by the notion of "withdrawal"

16 Marraskuu 2010 23:43

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
en recommandé avec accusé de réception!

17 Marraskuu 2010 00:13

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Merci beaucoup, Francky! J'espère que c'est bon maintenant.

17 Marraskuu 2010 00:14

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396