Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Французский - Confirmation de renonciation
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Письмо / E-mail
Статус
Confirmation de renonciation
Текст для перевода
Добавлено
bodminmoor
Язык, с которого нужно перевести: Французский
En conséquence, je vous informe par la présente renoncer définitivement à l’achat de votre cabinet et de ses murs.
Комментарии для переводчика
Il s'agit de préciser à une consoeur dentiste qui maîtrise mal le français que je dois renoncer à acheter son cabinet
12 Сентябрь 2010 18:37
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Ноябрь 2010 23:37
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Bridge : "Therefore, by this mail I'm letting you know that I withdraw from purchasing your dental clinic as well as its walls."
CC:
Aneta B.
16 Ноябрь 2010 23:41
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"definitivement" is implicitely expressed by the notion of "withdrawal"
16 Ноябрь 2010 23:43
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
en recommandé avec accusé de réception!
17 Ноябрь 2010 00:13
Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Merci beaucoup, Francky! J'espère que c'est bon maintenant.
17 Ноябрь 2010 00:14
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396