Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Arabisht-Anglisht - سعادة رئيس تحرير الجريدة المحترم

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ArabishtAnglisht

Titull
سعادة رئيس تحرير الجريدة المحترم
Tekst
Prezantuar nga abd2011
gjuha e tekstit origjinal: Arabisht


نبعث إليكم رسالتنا هذه على خلفية الأحداث التي تمر بها الأراضي الفلسطينية وشعبها المناضل في ظل الصمت العالمي المطبق والذي يوحي بالموافقة من الجميع على ما يرتكب من مجازر ومذابح جماعية لا ترضاها النفس السوية والتي فيها ذرة إنسانية.


Titull
for the manager of the newspaper
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga naj
Përkthe në: Anglisht

We send you this message after the last miserable situations in Palestine; at the time the world's sleeping and this permits criminals to continue their crimes. These crimes are against humanity and no human being can accept them.
Vërejtje rreth përkthimit
تعني" في زمن الصمت العالمي
U vleresua ose u publikua se fundi nga luccaro - 5 Shtator 2006 14:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Gusht 2006 08:47

Chantal
Numri i postimeve: 878
"at the time of the world's sleeping "

this sentence doesn't make much sense.. 'world's sleeping' ???

4 Shtator 2006 11:28

pluiepoco
Numri i postimeve: 1263
it can be better in this way:

at the time the world's sleeping

it means the night when everything is sleeping, here the world means everything.

I don't know arabic, but the English tells me.

Chantal, I saw your site, you are shy girl, and your idol here is the woman in your favorite song?

5 Shtator 2006 07:40

naj
Numri i postimeve: 8
i think your openion is right .thank you for your message you are so cool