Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Арабский-Английский - سعادة رئيس تحرير الجريدة المحترم

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АрабскийАнглийский

Статус
سعادة رئيس تحرير الجريدة المحترم
Tекст
Добавлено abd2011
Язык, с которого нужно перевести: Арабский


نبعث إليكم رسالتنا هذه على خلفية الأحداث التي تمر بها الأراضي الفلسطينية وشعبها المناضل في ظل الصمت العالمي المطبق والذي يوحي بالموافقة من الجميع على ما يرتكب من مجازر ومذابح جماعية لا ترضاها النفس السوية والتي فيها ذرة إنسانية.


Статус
for the manager of the newspaper
Перевод
Английский

Перевод сделан naj
Язык, на который нужно перевести: Английский

We send you this message after the last miserable situations in Palestine; at the time the world's sleeping and this permits criminals to continue their crimes. These crimes are against humanity and no human being can accept them.
Комментарии для переводчика
تعني" في زمن الصمت العالمي
Последнее изменение было внесено пользователем luccaro - 5 Сентябрь 2006 14:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Август 2006 08:47

Chantal
Кол-во сообщений: 878
"at the time of the world's sleeping "

this sentence doesn't make much sense.. 'world's sleeping' ???

4 Сентябрь 2006 11:28

pluiepoco
Кол-во сообщений: 1263
it can be better in this way:

at the time the world's sleeping

it means the night when everything is sleeping, here the world means everything.

I don't know arabic, but the English tells me.

Chantal, I saw your site, you are shy girl, and your idol here is the woman in your favorite song?

5 Сентябрь 2006 07:40

naj
Кол-во сообщений: 8
i think your openion is right .thank you for your message you are so cool