Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Englisch - سعادة رئيس تحرير الجريدة المحترم

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischEnglisch

Titel
سعادة رئيس تحرير الجريدة المحترم
Text
Übermittelt von abd2011
Herkunftssprache: Arabisch


نبعث إليكم رسالتنا هذه على خلفية الأحداث التي تمر بها الأراضي الفلسطينية وشعبها المناضل في ظل الصمت العالمي المطبق والذي يوحي بالموافقة من الجميع على ما يرتكب من مجازر ومذابح جماعية لا ترضاها النفس السوية والتي فيها ذرة إنسانية.


Titel
for the manager of the newspaper
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von naj
Zielsprache: Englisch

We send you this message after the last miserable situations in Palestine; at the time the world's sleeping and this permits criminals to continue their crimes. These crimes are against humanity and no human being can accept them.
Bemerkungen zur Übersetzung
تعني" في زمن الصمت العالمي
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von luccaro - 5 September 2006 14:36





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 August 2006 08:47

Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
"at the time of the world's sleeping "

this sentence doesn't make much sense.. 'world's sleeping' ???

4 September 2006 11:28

pluiepoco
Anzahl der Beiträge: 1263
it can be better in this way:

at the time the world's sleeping

it means the night when everything is sleeping, here the world means everything.

I don't know arabic, but the English tells me.

Chantal, I saw your site, you are shy girl, and your idol here is the woman in your favorite song?

5 September 2006 07:40

naj
Anzahl der Beiträge: 8
i think your openion is right .thank you for your message you are so cool