Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - tesoro stai bene dove sei

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipItalishtFrengjishtSpanjishtAnglishtGjermanisht

Kategori Letra / Imejla

Titull
tesoro stai bene dove sei
Tekst
Prezantuar nga jamannt
gjuha e tekstit origjinal: Italisht Perkthyer nga Fede18

Tesoro, stai bene? Che fai, stai bene, c'è qualche novità da te?

Titull
Honey, are you OK?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga alexfatt
Përkthe në: Anglisht

Honey, are you OK? What are you doing? Are you OK? Is there any news about you?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 29 Maj 2011 17:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Maj 2011 19:36

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
Hi Lilian

Was "at your place" wrong?
I'm telling you because da te in Italian means something like "in the place where you are (now)"; so "any news" could also be about "the people who you live with" or, about "any other people who lives there". Actually it doesn't have to be only about "you".

Sorry if I asked a stupid question...

CC: lilian canale