Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - tesoro stai bene dove sei

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsItaliàFrancèsCastellàAnglèsAlemany

Categoria Carta / E-mail

Títol
tesoro stai bene dove sei
Text
Enviat per jamannt
Idioma orígen: Italià Traduït per Fede18

Tesoro, stai bene? Che fai, stai bene, c'è qualche novità da te?

Títol
Honey, are you OK?
Traducció
Anglès

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Anglès

Honey, are you OK? What are you doing? Are you OK? Is there any news about you?
Darrera validació o edició per lilian canale - 29 Maig 2011 17:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Maig 2011 19:36

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Hi Lilian

Was "at your place" wrong?
I'm telling you because da te in Italian means something like "in the place where you are (now)"; so "any news" could also be about "the people who you live with" or, about "any other people who lives there". Actually it doesn't have to be only about "you".

Sorry if I asked a stupid question...

CC: lilian canale