Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-英語 - tesoro stai bene dove sei

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語フランス語スペイン語英語 ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
tesoro stai bene dove sei
テキスト
jamannt様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語 Fede18様が翻訳しました

Tesoro, stai bene? Che fai, stai bene, c'è qualche novità da te?

タイトル
Honey, are you OK?
翻訳
英語

alexfatt様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Honey, are you OK? What are you doing? Are you OK? Is there any news about you?
最終承認・編集者 lilian canale - 2011年 5月 29日 17:49





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 29日 19:36

alexfatt
投稿数: 1538
Hi Lilian

Was "at your place" wrong?
I'm telling you because da te in Italian means something like "in the place where you are (now)"; so "any news" could also be about "the people who you live with" or, about "any other people who lives there". Actually it doesn't have to be only about "you".

Sorry if I asked a stupid question...

CC: lilian canale