Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
Tekst
Prezantuar nga khalili
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
Vërejtje rreth përkthimit
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

Titull
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga bouboukaki
Përkthe në: Anglisht

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 20 Qershor 2012 20:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Qershor 2012 20:29

stamys
Numri i postimeve: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 Qershor 2012 22:08

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 Qershor 2012 13:06

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 Qershor 2012 13:17

bouboukaki
Numri i postimeve: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P