Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-英語 - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
テキスト
khalili様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
翻訳についてのコメント
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

タイトル
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
翻訳
英語

bouboukaki様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
最終承認・編集者 Lein - 2012年 6月 20日 20:42





最新記事

投稿者
投稿1

2012年 6月 11日 20:29

stamys
投稿数: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

2012年 6月 11日 22:08

Francky5591
投稿数: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

2012年 6月 14日 13:06

Lein
投稿数: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

2012年 6月 14日 13:17

bouboukaki
投稿数: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P