Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
Tекст
Добавлено khalili
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
Комментарии для переводчика
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

Статус
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
Перевод
Английский

Перевод сделан bouboukaki
Язык, на который нужно перевести: Английский

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 20 Июнь 2012 20:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Июнь 2012 20:29

stamys
Кол-во сообщений: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 Июнь 2012 22:08

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 Июнь 2012 13:06

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 Июнь 2012 13:17

bouboukaki
Кол-во сообщений: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P