Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-अंग्रेजी - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
हरफ
khaliliद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

शीर्षक
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
अनुबाद
अंग्रेजी

bouboukakiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
Validated by Lein - 2012年 जुन 20日 20:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2012年 जुन 11日 20:29

stamys
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

2012年 जुन 11日 22:08

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

2012年 जुन 14日 13:06

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

2012年 जुन 14日 13:17

bouboukaki
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P