Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
Texte
Proposé par khalili
Langue de départ: Grec

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
Commentaires pour la traduction
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

Titre
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
Traduction
Anglais

Traduit par bouboukaki
Langue d'arrivée: Anglais

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
Dernière édition ou validation par Lein - 20 Juin 2012 20:42





Derniers messages

Auteur
Message

11 Juin 2012 20:29

stamys
Nombre de messages: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 Juin 2012 22:08

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 Juin 2012 13:06

Lein
Nombre de messages: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 Juin 2012 13:17

bouboukaki
Nombre de messages: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P