Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
Tekstas
Pateikta khalili
Originalo kalba: Graikų

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
Pastabos apie vertimą
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

Pavadinimas
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
Vertimas
Anglų

Išvertė bouboukaki
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
Validated by Lein - 20 birželis 2012 20:42





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 birželis 2012 20:29

stamys
Žinučių kiekis: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 birželis 2012 22:08

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 birželis 2012 13:06

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 birželis 2012 13:17

bouboukaki
Žinučių kiekis: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P