Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
Texto
Propuesto por khalili
Idioma de origen: Griego

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
Nota acerca de la traducción
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

Título
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
Traducción
Inglés

Traducido por bouboukaki
Idioma de destino: Inglés

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
Última validación o corrección por Lein - 20 Junio 2012 20:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Junio 2012 20:29

stamys
Cantidad de envíos: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 Junio 2012 22:08

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 Junio 2012 13:06

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 Junio 2012 13:17

bouboukaki
Cantidad de envíos: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P