Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Αγγλικά - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από khalili
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

τίτλος
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από bouboukaki
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 20 Ιούνιος 2012 20:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιούνιος 2012 20:29

stamys
Αριθμός μηνυμάτων: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 Ιούνιος 2012 22:08

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 Ιούνιος 2012 13:06

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 Ιούνιος 2012 13:17

bouboukaki
Αριθμός μηνυμάτων: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P