Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Англійська - Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν...
Текст
Публікацію зроблено khalili
Мова оригіналу: Грецька

Να πάει να γαxxxxxxει, επίτηδες τα κάνει. Κ όταν τα λέω πάρεξηγιεται
Пояснення стосовно перекладу
I don't need translation for what I believe its a "bad word" with the xxxxxxx...Tks

Заголовок
Let him fXXX himself, he is doing all that in purpose. And when...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено bouboukaki
Мова, якою перекладати: Англійська

Let him fXXX himself, he is doing all that on purpose. And when I tell him that, he takes it the wrong way.
Затверджено Lein - 20 Червня 2012 20:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Червня 2012 20:29

stamys
Кількість повідомлень: 2

he should go and xxx himself,he is doing that on perpose,and when I try to speak he missunderstands me

11 Червня 2012 22:08

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hi stamys!

Thanks, but you should click on "Μεταφράζω (Αγγλικά)" just above, and copy-paste your translation in the frame

Best regards,

PS : "on perpose" => "on purpose"

14 Червня 2012 13:06

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi bouboukaki

I have just changed 'in purpose' to 'on purpose' and set a poll

14 Червня 2012 13:17

bouboukaki
Кількість повідомлень: 93
Oh, thank you Lein!
I was in a hurry and I didn't notice :P