Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-איטלקית - He is quite a hand full

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתאיטלקית

קטגוריה דיבורי - בית /משפחה

שם
He is quite a hand full
טקסט
נשלח על ידי letiziac
שפת המקור: אנגלית

He is quite a hand full

שם
mi dà del filo da torcere
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Car0le
שפת המטרה: איטלקית

mi dà del filo da torcere
הערות לגבי התרגום
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
אושר לאחרונה ע"י onoskelis - 3 ינואר 2007 11:50