תרגום - אנגלית-איטלקית - He is quite a hand fullמצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה דיבורי - בית /משפחה | | | שפת המקור: אנגלית
He is quite a hand full |
|
| mi dà del filo da torcere | תרגוםאיטלקית תורגם על ידי Car0le | שפת המטרה: איטלקית
mi dà del filo da torcere | | The correct phrase in English is: He is quite a handful or He can be a handful
I added "mi" in Italian "mi dà ", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed. |
|
אושר לאחרונה ע"י onoskelis - 3 ינואר 2007 11:50
|