Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - He is quite a hand full

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésItaliano

Categoría Coloquial - Casa / Familia

Título
He is quite a hand full
Texto
Propuesto por letiziac
Idioma de origen: Inglés

He is quite a hand full

Título
mi dà del filo da torcere
Traducción
Italiano

Traducido por Car0le
Idioma de destino: Italiano

mi dà del filo da torcere
Nota acerca de la traducción
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
Última validación o corrección por onoskelis - 3 Enero 2007 11:50