Prevod - Engleski-Italijanski - He is quite a hand fullTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Kolokvijalan - Kuca / Porodica | | | Izvorni jezik: Engleski
He is quite a hand full |
|
| mi dà del filo da torcere | Prevod Italijanski Preveo Car0le | Željeni jezik: Italijanski
mi dà del filo da torcere | | The correct phrase in English is: He is quite a handful or He can be a handful
I added "mi" in Italian "mi dà ", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed. |
|
Poslednja provera i obrada od onoskelis - 3 Januar 2007 11:50
|