Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiitaliano - He is quite a hand full

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKiitaliano

Category Colloquial - Home / Family

Kichwa
He is quite a hand full
Nakala
Tafsiri iliombwa na letiziac
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

He is quite a hand full

Kichwa
mi dà del filo da torcere
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Car0le
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

mi dà del filo da torcere
Maelezo kwa mfasiri
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na onoskelis - 3 Januari 2007 11:50