Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Italiano - He is quite a hand full

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsItaliano

Categoria Coloquial - Casa / Família

Título
He is quite a hand full
Texto
Enviado por letiziac
Idioma de origem: Inglês

He is quite a hand full

Título
mi dà del filo da torcere
Tradução
Italiano

Traduzido por Car0le
Idioma alvo: Italiano

mi dà del filo da torcere
Notas sobre a tradução
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
Último validado ou editado por onoskelis - 3 Janeiro 2007 11:50