Превод - Английски-Италиански - He is quite a hand fullТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:  
Категория Разговорен - Дом / Cемейство | | | Език, от който се превежда: Английски
He is quite a hand full |
|
| mi dà del filo da torcere | ПреводИталиански Преведено от Car0le | Желан език: Италиански
mi dà del filo da torcere | | The correct phrase in English is: He is quite a handful or He can be a handful
I added "mi" in Italian "mi dà ", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed. |
|
За последен път се одобри от onoskelis - 3 Януари 2007 11:50
|