Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Італійська - He is quite a hand full

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаІталійська

Категорія Нелітературна мова - Дім / Родина

Заголовок
He is quite a hand full
Текст
Публікацію зроблено letiziac
Мова оригіналу: Англійська

He is quite a hand full

Заголовок
mi dà del filo da torcere
Переклад
Італійська

Переклад зроблено Car0le
Мова, якою перекладати: Італійська

mi dà del filo da torcere
Пояснення стосовно перекладу
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
Затверджено onoskelis - 3 Січня 2007 11:50