Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-إيطاليّ - He is quite a hand full

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيإيطاليّ

صنف عاميّة - بيت/ عائلة

عنوان
He is quite a hand full
نص
إقترحت من طرف letiziac
لغة مصدر: انجليزي

He is quite a hand full

عنوان
mi dà del filo da torcere
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Car0le
لغة الهدف: إيطاليّ

mi dà del filo da torcere
ملاحظات حول الترجمة
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
آخر تصديق أو تحرير من طرف onoskelis - 3 كانون الثاني 2007 11:50