Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Talijanski - He is quite a hand full

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTalijanski

Kategorija Govorni jezik - Dom / Obitelj

Naslov
He is quite a hand full
Tekst
Poslao letiziac
Izvorni jezik: Engleski

He is quite a hand full

Naslov
mi dà del filo da torcere
Prevođenje
Talijanski

Preveo Car0le
Ciljni jezik: Talijanski

mi dà del filo da torcere
Primjedbe o prijevodu
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
Posljednji potvrdio i uredio onoskelis - 3 siječanj 2007 11:50