Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Włoski - He is quite a hand full

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiWłoski

Kategoria Potoczny język - Dom/ Rodzina

Tytuł
He is quite a hand full
Tekst
Wprowadzone przez letiziac
Język źródłowy: Angielski

He is quite a hand full

Tytuł
mi dà del filo da torcere
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez Car0le
Język docelowy: Włoski

mi dà del filo da torcere
Uwagi na temat tłumaczenia
The correct phrase in English is:
He is quite a handful
or
He can be a handful

I added "mi" in Italian "mi dà", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez onoskelis - 3 Styczeń 2007 11:50