Tradução - Inglês-Italiano - He is quite a hand fullEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Coloquial - Casa / Família | | | Língua de origem: Inglês
He is quite a hand full |
|
| mi dà del filo da torcere | TraduçãoItaliano Traduzido por Car0le | Língua alvo: Italiano
mi dà del filo da torcere | | The correct phrase in English is: He is quite a handful or He can be a handful
I added "mi" in Italian "mi dà ", because I think the correct expression is "dare del filo da torcere a qualcuno", and some personal pronoun such as "mi" is needed. |
|
Última validação ou edição por onoskelis - 3 Janeiro 2007 11:50
|