Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Shqip-Italisht - ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...
Tekst
Prezantuar nga
fre593
gjuha e tekstit origjinal: Shqip
ca bane mire si e keni kalu mire mama mir asht? naten e mire. te fala
Titull
Cosa fai
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
tuvdes
Përkthe në: Italisht
Cosa fai, te la passi bene mamma sta bene? Buonanotte. Saluti.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Xini
- 19 Korrik 2007 07:11
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
31 Maj 2007 15:12
dominus997
Numri i postimeve: 30
perchè è in dialetto...
31 Maj 2007 16:26
apple
Numri i postimeve: 972
Dominus tells that the Albanian here is a dialect, so maybe we should make it "only meaning".
31 Maj 2007 17:36
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Done! right, any dialect's gotta be in the "meaning only" mode.
Qu'on se le dise!