Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arnavutçaİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...
Metin
Öneri fre593
Kaynak dil: Arnavutça

ca bane mire si e keni kalu mire mama mir asht? naten e mire. te fala

Başlık
Cosa fai
Tercüme
İtalyanca

Çeviri tuvdes
Hedef dil: İtalyanca

Cosa fai, te la passi bene mamma sta bene? Buonanotte. Saluti.
En son Xini tarafından onaylandı - 19 Temmuz 2007 07:11





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Mayıs 2007 15:12

dominus997
Mesaj Sayısı: 30
perchè è in dialetto...

31 Mayıs 2007 16:26

apple
Mesaj Sayısı: 972
Dominus tells that the Albanian here is a dialect, so maybe we should make it "only meaning".

31 Mayıs 2007 17:36

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Done! right, any dialect's gotta be in the "meaning only" mode.
Qu'on se le dise!