Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Albanés-Italiano - ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...
Texto
Propuesto por
fre593
Idioma de origen: Albanés
ca bane mire si e keni kalu mire mama mir asht? naten e mire. te fala
Título
Cosa fai
Traducción
Italiano
Traducido por
tuvdes
Idioma de destino: Italiano
Cosa fai, te la passi bene mamma sta bene? Buonanotte. Saluti.
Última validación o corrección por
Xini
- 19 Julio 2007 07:11
Último mensaje
Autor
Mensaje
31 Mayo 2007 15:12
dominus997
Cantidad de envíos: 30
perchè è in dialetto...
31 Mayo 2007 16:26
apple
Cantidad de envíos: 972
Dominus tells that the Albanian here is a dialect, so maybe we should make it "only meaning".
31 Mayo 2007 17:36
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Done! right, any dialect's gotta be in the "meaning only" mode.
Qu'on se le dise!