Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Albana-Italia - ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AlbanaItalia

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...
Teksto
Submetigx per fre593
Font-lingvo: Albana

ca bane mire si e keni kalu mire mama mir asht? naten e mire. te fala

Titolo
Cosa fai
Traduko
Italia

Tradukita per tuvdes
Cel-lingvo: Italia

Cosa fai, te la passi bene mamma sta bene? Buonanotte. Saluti.
Laste validigita aŭ redaktita de Xini - 19 Julio 2007 07:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

31 Majo 2007 15:12

dominus997
Nombro da afiŝoj: 30
perchè è in dialetto...

31 Majo 2007 16:26

apple
Nombro da afiŝoj: 972
Dominus tells that the Albanian here is a dialect, so maybe we should make it "only meaning".

31 Majo 2007 17:36

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Done! right, any dialect's gotta be in the "meaning only" mode.
Qu'on se le dise!