Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Albanês-Italiano - ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...
Texto
Enviado por
fre593
Idioma de origem: Albanês
ca bane mire si e keni kalu mire mama mir asht? naten e mire. te fala
Título
Cosa fai
Tradução
Italiano
Traduzido por
tuvdes
Idioma alvo: Italiano
Cosa fai, te la passi bene mamma sta bene? Buonanotte. Saluti.
Último validado ou editado por
Xini
- 19 Julho 2007 07:11
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
31 Maio 2007 15:12
dominus997
Número de Mensagens: 30
perchè è in dialetto...
31 Maio 2007 16:26
apple
Número de Mensagens: 972
Dominus tells that the Albanian here is a dialect, so maybe we should make it "only meaning".
31 Maio 2007 17:36
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Done! right, any dialect's gotta be in the "meaning only" mode.
Qu'on se le dise!