ترجمة - ألبانى -إيطاليّ - ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?... | | لغة مصدر: ألبانى
ca bane mire si e keni kalu mire mama mir asht? naten e mire. te fala |
|
| | ترجمةإيطاليّ ترجمت من طرف tuvdes | لغة الهدف: إيطاليّ
Cosa fai, te la passi bene mamma sta bene? Buonanotte. Saluti. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Xini - 19 تموز 2007 07:11
آخر رسائل | | | | | 31 نيسان 2007 15:12 | | | perchè è in dialetto... | | | 31 نيسان 2007 16:26 | | | Dominus tells that the Albanian here is a dialect, so maybe we should make it "only meaning". | | | 31 نيسان 2007 17:36 | | | Done! right, any dialect's gotta be in the "meaning only" mode.
Qu'on se le dise! |
|
|