ترجمه - آلبانیایی-ایتالیایی - ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?... | | زبان مبداء: آلبانیایی
ca bane mire si e keni kalu mire mama mir asht? naten e mire. te fala |
|
| | ترجمهایتالیایی tuvdes ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ایتالیایی
Cosa fai, te la passi bene mamma sta bene? Buonanotte. Saluti. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Xini - 19 جولای 2007 07:11
آخرین پیامها | | | | | 31 می 2007 15:12 | | | perchè è in dialetto... | | | 31 می 2007 16:26 | | | Dominus tells that the Albanian here is a dialect, so maybe we should make it "only meaning". | | | 31 می 2007 17:36 | | | Done! right, any dialect's gotta be in the "meaning only" mode.
Qu'on se le dise! |
|
|