Traducció - Albanès-Italià - ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Albanès](../images/lang/btnflag_al.gif) ![Italià](../images/flag_it.gif)
![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?... | | Idioma orígen: Albanès
ca bane mire si e keni kalu mire mama mir asht? naten e mire. te fala |
|
| | TraduccióItalià Traduït per tuvdes | Idioma destí: Italià
Cosa fai, te la passi bene mamma sta bene? Buonanotte. Saluti. |
|
Darrera validació o edició per Xini - 19 Juliol 2007 07:11
Darrer missatge | | | | | 31 Maig 2007 15:12 | | | perchè è in dialetto... | | | 31 Maig 2007 16:26 | | ![](../avatars/31708.img) appleNombre de missatges: 972 | Dominus tells that the Albanian here is a dialect, so maybe we should make it "only meaning". | | | 31 Maig 2007 17:36 | | | Done! right, any dialect's gotta be in the "meaning only" mode.
Qu'on se le dise! |
|
|