Traducerea - Albaneză-Italiană - ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Albaneză](../images/lang/btnflag_al.gif) ![Italiană](../images/flag_it.gif)
![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | ca bene mire si e keni kalu mire mama mir asht?... | | Limba sursă: Albaneză
ca bane mire si e keni kalu mire mama mir asht? naten e mire. te fala |
|
| | TraducereaItaliană Tradus de tuvdes | Limba ţintă: Italiană
Cosa fai, te la passi bene mamma sta bene? Buonanotte. Saluti. |
|
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 19 Iulie 2007 07:11
Ultimele mesaje | | | | | 31 Mai 2007 15:12 | | | perchè è in dialetto... | | | 31 Mai 2007 16:26 | | ![](../avatars/31708.img) appleNumărul mesajelor scrise: 972 | Dominus tells that the Albanian here is a dialect, so maybe we should make it "only meaning". | | | 31 Mai 2007 17:36 | | | Done! right, any dialect's gotta be in the "meaning only" mode.
Qu'on se le dise! |
|
|