| |
|
Përkthime - Anglisht-Italisht - We would like to put together the results 15th March 2004Statusi aktual Përkthime
Kategori Fjalë - Lajme/Punët në vazhdim | We would like to put together the results 15th March 2004 | | gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga houtari
We would like to put together the results during the week beginning March 15th, 2004, if possible |
|
| Vorremmo confrontare i risultati 15 marzo 2004 | PërkthimeItalisht Perkthyer nga Chloe | Përkthe në: Italisht
Vorremmo mettere assieme i risultati nella settimana che inizia il 15 marzo 2004, se possibile. | Vërejtje rreth përkthimit | "mettere assieme" is literal for "put together" and it might be a possible (general) meaning, but another probable meaning is "confrontare" (to compare). |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga apple - 2 Prill 2007 21:55
Mesazhi i fundit | | | | | 1 Prill 2007 17:23 | | appleNumri i postimeve: 972 | Dal momento che non sappiamo a che tipo di risultati si riferiscono, e che cosa ne devono fare esattamente, io farei un'inversione: la traduzione più letterale ma anche più generica nel campo principale, e l'altra nel campo dei commenti.
Cosa ne pensi? | | | 2 Prill 2007 16:11 | | ChloeNumri i postimeve: 27 | Dal punto di vista del significato la tua osservazione è ineccepibile; il mio dubbio riguardava piuttosto il registro, molto poco professionale, di "mettere assieme". In effetti, sapendone poco, probabilmente hai ragione nel voler privilegiare la traduzione letterale. Sono d'accordo con la tua proposta.
| | | 2 Prill 2007 16:13 | | | Quasi quasi questa mi è ancora meno chiara di quella di GARRAGEE... | | | 2 Prill 2007 16:24 | | ChloeNumri i postimeve: 27 | Che ne dici di "OK"? E'abbastanza semplice? | | | 2 Prill 2007 16:30 | | | per què no?
Ci piacerebbe mettere insieme i risutati nella settimana che inizia il 15 marzo 2004, se fosse possibile. | | | 2 Prill 2007 16:40 | | | Non so bene l'inglese, quindi non so qual'è il senso giusto, però "mettere insieme" e "confrontare" non mi sembrano la même chose, anzi... Raggruppare? Mi suona male in questo contesto però... | | | 2 Prill 2007 17:01 | | | ok, "confrontare" va bene! To "put together" is "to combine mentally" too.
|
|
| |
|