Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kiitaliano - We would like to put together the results 15th March 2004

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifiniKiingerezaKiitaliano

Category Word - News / Current affairs

Kichwa
We would like to put together the results 15th March 2004
Nakala
Tafsiri iliombwa na margaba
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza Ilitafsiriwa na houtari

We would like to put together the results during the week beginning March 15th, 2004, if possible

Kichwa
Vorremmo confrontare i risultati 15 marzo 2004
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Chloe
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Vorremmo mettere assieme i risultati nella settimana che inizia il 15 marzo 2004, se possibile.
Maelezo kwa mfasiri
"mettere assieme" is literal for "put together" and it might be a possible (general) meaning, but another probable meaning is "confrontare" (to compare).
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na apple - 2 Aprili 2007 21:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Aprili 2007 17:23

apple
Idadi ya ujumbe: 972
Dal momento che non sappiamo a che tipo di risultati si riferiscono, e che cosa ne devono fare esattamente, io farei un'inversione: la traduzione più letterale ma anche più generica nel campo principale, e l'altra nel campo dei commenti.
Cosa ne pensi?

2 Aprili 2007 16:11

Chloe
Idadi ya ujumbe: 27
Dal punto di vista del significato la tua osservazione è ineccepibile; il mio dubbio riguardava piuttosto il registro, molto poco professionale, di "mettere assieme". In effetti, sapendone poco, probabilmente hai ragione nel voler privilegiare la traduzione letterale. Sono d'accordo con la tua proposta.

2 Aprili 2007 16:13

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Quasi quasi questa mi è ancora meno chiara di quella di GARRAGEE...

2 Aprili 2007 16:24

Chloe
Idadi ya ujumbe: 27
Che ne dici di "OK"? E'abbastanza semplice?

2 Aprili 2007 16:30

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
per què no?

Ci piacerebbe mettere insieme i risutati nella settimana che inizia il 15 marzo 2004, se fosse possibile.

2 Aprili 2007 16:40

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
Non so bene l'inglese, quindi non so qual'è il senso giusto, però "mettere insieme" e "confrontare" non mi sembrano la même chose, anzi... Raggruppare? Mi suona male in questo contesto però...

2 Aprili 2007 17:01

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
ok, "confrontare" va bene! To "put together" is "to combine mentally" too.