| |
|
ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - We would like to put together the results 15th March 2004موقعیت کنونی ترجمه
طبقه کلمه - اخبار / موضوعات جدید | We would like to put together the results 15th March 2004 | | زبان مبداء: انگلیسی houtari ترجمه شده توسط
We would like to put together the results during the week beginning March 15th, 2004, if possible |
|
| Vorremmo confrontare i risultati 15 marzo 2004 | ترجمهایتالیایی Chloe ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ایتالیایی
Vorremmo mettere assieme i risultati nella settimana che inizia il 15 marzo 2004, se possibile. | | "mettere assieme" is literal for "put together" and it might be a possible (general) meaning, but another probable meaning is "confrontare" (to compare). |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط apple - 2 آوریل 2007 21:55
آخرین پیامها | | | | | 1 آوریل 2007 17:23 | | | Dal momento che non sappiamo a che tipo di risultati si riferiscono, e che cosa ne devono fare esattamente, io farei un'inversione: la traduzione più letterale ma anche più generica nel campo principale, e l'altra nel campo dei commenti.
Cosa ne pensi? | | | 2 آوریل 2007 16:11 | | | Dal punto di vista del significato la tua osservazione è ineccepibile; il mio dubbio riguardava piuttosto il registro, molto poco professionale, di "mettere assieme". In effetti, sapendone poco, probabilmente hai ragione nel voler privilegiare la traduzione letterale. Sono d'accordo con la tua proposta.
| | | 2 آوریل 2007 16:13 | | | Quasi quasi questa mi è ancora meno chiara di quella di GARRAGEE... | | | 2 آوریل 2007 16:24 | | | Che ne dici di "OK"? E'abbastanza semplice? | | | 2 آوریل 2007 16:30 | | | per què no?
Ci piacerebbe mettere insieme i risutati nella settimana che inizia il 15 marzo 2004, se fosse possibile. | | | 2 آوریل 2007 16:40 | | | Non so bene l'inglese, quindi non so qual'è il senso giusto, però "mettere insieme" e "confrontare" non mi sembrano la même chose, anzi... Raggruppare? Mi suona male in questo contesto però... | | | 2 آوریل 2007 17:01 | | | ok, "confrontare" va bene! To "put together" is "to combine mentally" too.
|
|
| |
|