Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - We would like to put together the results 15th March 2004

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FinésInglésItaliano

Categoría Palabra - Noticias / Asuntos actuales

Título
We would like to put together the results 15th March 2004
Texto
Propuesto por margaba
Idioma de origen: Inglés Traducido por houtari

We would like to put together the results during the week beginning March 15th, 2004, if possible

Título
Vorremmo confrontare i risultati 15 marzo 2004
Traducción
Italiano

Traducido por Chloe
Idioma de destino: Italiano

Vorremmo mettere assieme i risultati nella settimana che inizia il 15 marzo 2004, se possibile.
Nota acerca de la traducción
"mettere assieme" is literal for "put together" and it might be a possible (general) meaning, but another probable meaning is "confrontare" (to compare).
Última validación o corrección por apple - 2 Abril 2007 21:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Abril 2007 17:23

apple
Cantidad de envíos: 972
Dal momento che non sappiamo a che tipo di risultati si riferiscono, e che cosa ne devono fare esattamente, io farei un'inversione: la traduzione più letterale ma anche più generica nel campo principale, e l'altra nel campo dei commenti.
Cosa ne pensi?

2 Abril 2007 16:11

Chloe
Cantidad de envíos: 27
Dal punto di vista del significato la tua osservazione è ineccepibile; il mio dubbio riguardava piuttosto il registro, molto poco professionale, di "mettere assieme". In effetti, sapendone poco, probabilmente hai ragione nel voler privilegiare la traduzione letterale. Sono d'accordo con la tua proposta.

2 Abril 2007 16:13

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Quasi quasi questa mi è ancora meno chiara di quella di GARRAGEE...

2 Abril 2007 16:24

Chloe
Cantidad de envíos: 27
Che ne dici di "OK"? E'abbastanza semplice?

2 Abril 2007 16:30

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
per què no?

Ci piacerebbe mettere insieme i risutati nella settimana che inizia il 15 marzo 2004, se fosse possibile.

2 Abril 2007 16:40

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Non so bene l'inglese, quindi non so qual'è il senso giusto, però "mettere insieme" e "confrontare" non mi sembrano la même chose, anzi... Raggruppare? Mi suona male in questo contesto però...

2 Abril 2007 17:01

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
ok, "confrontare" va bene! To "put together" is "to combine mentally" too.