Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - We would like to put together the results 15th March 2004

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어영어이탈리아어

분류 단어 - 뉴스 / 현재 상황들

제목
We would like to put together the results 15th March 2004
본문
margaba에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 houtari에 의해서 번역되어짐

We would like to put together the results during the week beginning March 15th, 2004, if possible

제목
Vorremmo confrontare i risultati 15 marzo 2004
번역
이탈리아어

Chloe에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Vorremmo mettere assieme i risultati nella settimana che inizia il 15 marzo 2004, se possibile.
이 번역물에 관한 주의사항
"mettere assieme" is literal for "put together" and it might be a possible (general) meaning, but another probable meaning is "confrontare" (to compare).
apple에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 2일 21:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 1일 17:23

apple
게시물 갯수: 972
Dal momento che non sappiamo a che tipo di risultati si riferiscono, e che cosa ne devono fare esattamente, io farei un'inversione: la traduzione più letterale ma anche più generica nel campo principale, e l'altra nel campo dei commenti.
Cosa ne pensi?

2007년 4월 2일 16:11

Chloe
게시물 갯수: 27
Dal punto di vista del significato la tua osservazione è ineccepibile; il mio dubbio riguardava piuttosto il registro, molto poco professionale, di "mettere assieme". In effetti, sapendone poco, probabilmente hai ragione nel voler privilegiare la traduzione letterale. Sono d'accordo con la tua proposta.

2007년 4월 2일 16:13

nava91
게시물 갯수: 1268
Quasi quasi questa mi è ancora meno chiara di quella di GARRAGEE...

2007년 4월 2일 16:24

Chloe
게시물 갯수: 27
Che ne dici di "OK"? E'abbastanza semplice?

2007년 4월 2일 16:30

pirulito
게시물 갯수: 1180
per què no?

Ci piacerebbe mettere insieme i risutati nella settimana che inizia il 15 marzo 2004, se fosse possibile.

2007년 4월 2일 16:40

nava91
게시물 갯수: 1268
Non so bene l'inglese, quindi non so qual'è il senso giusto, però "mettere insieme" e "confrontare" non mi sembrano la même chose, anzi... Raggruppare? Mi suona male in questo contesto però...

2007년 4월 2일 17:01

pirulito
게시물 갯수: 1180
ok, "confrontare" va bene! To "put together" is "to combine mentally" too.