Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Gjuha portugjeze - hello everybody, I want to have good and new...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
hello everybody, I want to have good and new...
Tekst
Prezantuar nga
amarilis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
hello everybody, I want to have good and new friend
Titull
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
Përkthime
Gjuha portugjeze
Perkthyer nga
thathavieira
Përkthe në: Gjuha portugjeze
olá a todos, eu quero ter bom e novo amigo
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Borges
- 22 Qershor 2007 20:58
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
22 Qershor 2007 17:44
amarilis
Numri i postimeve: 10
OI Thatha, eu acho que a tradução correcta seria no plural uma vez que a frase inicia cumprimentando a todos.
22 Qershor 2007 22:48
thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Então seria I want to have good and new friends.
Vou corrigir...
22 Qershor 2007 22:49
thathavieira
Numri i postimeve: 2247
Opa foi aceita, então tudo bem
Abraços!
23 Qershor 2007 22:31
amarilis
Numri i postimeve: 10
Tens razão Thatha, para ser no plural deveria ser "friends".
Obrigada